יפעת מנטל

מתרגמת ועורכת לשונית וספרותית של ספרים מאז שנת 1990, ספרים בתרגומה התפרסמו על ידי הוצאות ספרים העוסקות בספרות העידן החדש. המפורסם שבין הספרים שיצאו עד כה הוא ספר המתים והחיים הטיבטי מאת סוגיאל רינפוצ'ה, המשמש כיום ספר חובה בתחום הליווי למוות ותהליכי האבל, ואשר איכות התרגום שלו זכתה להערכה ציבורית. כמו כן תרגמה מאנגלית מספרי אדגר קייסי, ברברה מרסיניאק, הדלאי לאמה, ועוד... בתחום העריכה הלשונית יפעת ערכה ספרות מתורגמת כמו: הדרך הרביעית מאת אוספנסקי וספרות מקור, כמו ספרי מנורה, יוסי לוי, וסופרים חדשים אחרים. כמו כן תרגמה, ערכה וכתבה מאמרים רבים בתחומי המחשבים, המדע, שפת הגוף והתקשורת הבינאישית עבור עיתונים ואתרים שונים. (ניהול תוכן), ואף עבדה תקופה קצרה ככתבת מקומון וכתבה דיוקני אופי של דמויות מן הסצנה המקומית. יפעת מגישה גם שירותי עריכה לשונית של עבודות תזה ודוקטורט, ובמידת הצורך, מתרגמת אותן לאנגלית.
 
העיסוק בתקשורת על כל גווניה, והחיבור למלה הכתובה, הוביל גם למילה המסופרת: היא מספרת סיפורים מחוננת וממקימות מעגל הטורקיז – ארגון בינלאומי של מספרי סיפורים, ואף נשלחה מטעם אמנות לעם לספר סיפורים לאנשים ששהו במקלטים בצפון הארץ, בשתי מלחמות. כל זה, בנוסף לעבודתה כתרפיסטית בשיטות הוליסטיות בתחום שינוי הדפוסים, שגם בו יש לנראטיב יש משמעות עצומה, והבנתו בהקשר הנכון פותרת הפרעות וחרדות שמקורן באופן שבו האדם מבין ומספר את הסיפור שלו לעצמו. היא מלווה רוחנית של נוטים למות ומסייעת למצוא חיבור, הקשר ותקווה גם במצבים שנראים חשוכים ונטולי תקווה.
יפעת

 יצירות

שם היצירה שפה ת. הוצאה תאור גרסה למכירה מס' קטלוגי  

 תגובות

 נושא   כינוי   תאריך ושעה 
3. That's a slick answe Katsumi 12/15/2015 10:57:10 PM
2. Whoa, things just go Natanael 12/12/2015 3:00:29 AM
1. I am forever indebte Irena 10/12/2015 1:00:34 AM
אודותינו שאלות ותשובות פורום
צייד ספרים דרוג ספרים שירה
כתבי עת איך לפרסם? חיפוש יצירות
שלום אורח
שם משתמש
סיסמא
שכחת סיסמא? לחץ כאן
משתמש חדש? לחץ כאן
© כל הזכויות שמורות לכתב ווב הוצאה לאור בע"מ נבנה על ידי EKDESIGN ע"י ekdesign